![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В песне "Золушка" (זינגרלה) есть очень интересная фраза אוהבים אותך רוקדת - "мы любим (в мужском роде множественного числа) тебя танцующую". Я спросила преподавателя - что именно это значит? Мы любим тебя танцующую (как бы ты притом ни танцевала, хорошо ли, плохо ли)? Или мы любим, как ты танцуешь (то есть девушка-Синдерелла танцует очень хорошо). Это в иврите одно и то же, сказала она уверенно.
Я задумалась.
И пришла мне в голову вот какая мысль.
Видимо, для израильтянина танцующая женщина по факту своего "наличия присутствия" в зрительном обзоре мужчины - уже счастье, и пофиг, собственно, КАК она танцует, тем более если она молода и красива. Охавим отах рокедет, и все тут.
А русские мужчины очень требовательны и выбирают женщин придирчиво, так как есть из кого - та хорошо танцует, эта не очень, а вон та вообще никак, не надо нам таких. Привереды эдакие.
Трам-парам-парам. Это шутка, если среди моих читающих есть дураки без ч.ю.
По этой ссылке отмечают годовщину написания слов "Синдереллы" на иврите и первого исполнения песни на нем же:
http://www.youtube.com/watch?v=bUwGVzaH7d0
Я задумалась.
И пришла мне в голову вот какая мысль.
Видимо, для израильтянина танцующая женщина по факту своего "наличия присутствия" в зрительном обзоре мужчины - уже счастье, и пофиг, собственно, КАК она танцует, тем более если она молода и красива. Охавим отах рокедет, и все тут.
А русские мужчины очень требовательны и выбирают женщин придирчиво, так как есть из кого - та хорошо танцует, эта не очень, а вон та вообще никак, не надо нам таких. Привереды эдакие.
Трам-парам-парам. Это шутка, если среди моих читающих есть дураки без ч.ю.
По этой ссылке отмечают годовщину написания слов "Синдереллы" на иврите и первого исполнения песни на нем же:
http://www.youtube.com/watch?v=bUwGVzaH7d0